Wednesday, March 30, 2011

In aftermath of natural disasters & during nuclear crisis, Tokyo moves to build deep-water ammunition port at Henoko

March 28, 2011 construction at Henoko and Oura Bay. (Photo: Henoko Hama Tsushin blog)

Tokyo is building more than a concrete wall at Henoko; it's building an underwater ammunition port is slated as all eyes are focused on helping the millions suffering during the aftermath of Japan's natural disasters and the ongoing nuclear crisis.

Tokyo's and Washington's flouting of Okinawan opposition during a national emergency reflects a profound disregard for democratic principles and for the Okinawan people. Moreover, spending billions of dollars of Japanese taxpayer money on an unnecessary, unwanted, and environmentally destructive U.S. military mega-base during Japan's biggest crisis since the Second World War, while millions are without electricity, water, medical supplies, and adequate food reflects a disregard for the welfare and future of all of Japan.
Postcard from...Henoko

By Jon Mitchell
Foreign Policy in Focus

The devil makes work for idle hands, but the people of Okinawa never guessed that the devil would act so quickly in the case of Kevin Maher. The day after the senior U.S. State Department official was fired for denigrating the islanders as lazy and manipulative, a massive earthquake struck the mainland - resulting in Maher’s overnight rehabilitation into one of Washington’s key players in its aid mission, Operation Tomodachi.

The Department of Defense has been busy all week feeding copy to the media on its undeniably heroic work in northern Japan. However that same press machine has been slower to report on another of its military projects currently underway in Maher’s former stomping ground of Okinawa. Since January 2011, the Okinawa Defense Bureau has been building a 50 million yen ($600,000) barrier between Camp Schwab and the public beach at Henoko. The concrete wall replaces the ribbon of barbed wire that became emblematic of the local residents’ seven-year sit-in movement to prevent the construction of a new air base over the fragile bay. Busloads of visiting school children used to tie messages of support to the wire, citizens’ groups hung banners - and the fence formed the backdrop for the annual Peace Music Festa.

Both the Japanese and US governments are remaining silent as to the purpose of its new barrier, but in the nearby sit-in tent, protesters are sure. According to one elderly man, “After they’ve finished building that wall, they’ll be hidden from sight. And then they’ll be free to do whatever they want.”

In addition to the barrier, the U.S. military has recently embarked on an array of other projects on Camp Schwab, including new administrative buildings and plans for a deep-water port for loading ammunition. These changes suggest that both Washington and Tokyo are confident that they can close the old Futenma airbase and build its replacement in Henoko.

Despite their anger at the construction work, the members of the sit-in have decided not to oppose the construction of the new barrier. Many of them sympathize with the financial plight of the laborers. “We know they oppose the bases, too, but they need the money,” said one of the sit-in’s members. “They receive 8000 yen ($100) a day for their work - and that’s a lot during tough times like this.”

Henoko’s already-depressed economy was dealt a blow last December when Tokyo declared that it was withholding millions of yen in base-hosting subsidies due to the area’s refusal to collude with its plans to relocate Futenma. However, the protestors’ personal money troubles were far from their thoughts as they listened to the radio announce the latest death toll from the earthquake and tsunami.

Everybody was adamant that the new wall’s 50 million yen budget would be put to much better use in the devastated region. One elderly member seemed to disagree when she said that she wished the military success with its new buildings. Pausing for effect, she added, “Then the United States should get out of Okinawa and hand over all those big bases to the tsunami’s survivors. They’re the ones who really need housing right now.”
Here is a Japanese translation of the piece - courtesy of Kosuzu Abe...

「暇をもてあそんでいると悪魔に使われる」[暇にしていると、つい悪行に手を出してしまうというようなことわざ、訳者注]というが、ケヴィン・メアの一件で、悪魔の仕業は、沖縄の人びとの予想を上回る素早さだった。島の人びとを怠惰でごまかしの名人だと誹謗したこの国務省高官が解任された翌日、大地震が本土を襲ったのだが、その結果、メアは一夜にして地位を回復し、救済任務「トモダチ作戦」の主要な役割の一端を担うことになったのである。  この一週間というもの国防総省は、日本北部における疑いの余地のない英雄的仕事について、メディアへ配信するのに忙しくしている。しかし、おなじ報道マシーンは、メアがかつて足跡を残した沖縄で現在進行中の、米軍の別の計画についての報道では後れを取っている。2011年1月以降、沖縄防衛局は5000万円(60万ドル)をかけてキャンプ・シュワブと辺野古の浜の間に防壁を建設中である。有刺鉄線のリボンが、コンクリートの壁に取って替わる。新しい航空基地建設から壊れやすい湾を守る、地元の人びとの7年に及ぶ座り込み運動の象徴となってきたものだ。バスツアーで訪問した生徒たちが応援メッセージを結びつけ、市民運動団体が横断幕を掲げ、毎年開催されるピース・ミュージック・フェスタの舞台背景となってきたのも、このフェンスだった。  日米両政府はこの新しい防壁について黙して語らないが、近くにある座り込みテントで抗議する人びとには自明のことだ。ひとりの年配の男性は言う、「この防壁が完成したら、中が見えなくなる。そうなれば、やりたい放題でしょう」。  防壁に加えて、米軍は近年、キャンプ・シュワブ内で別の工事にも着手している。管理棟のような新しい建物を建設中なのである。また装弾場付きの軍港敷設の計画もある。こうした進行状況が指し示すのは、ワシントンもトウキョウも、古い普天間飛行場を閉鎖し、辺野古に代替施設を建設できると確信しているということだ。  建設工事への怒りはあるが、座り込みの人びとは、この新しい防壁工事に反対しないことにしている。多くは、建設労働者たちの経済的困難に心を寄せている。「かれらも基地に反対しているのだと思う。だがお金は必要だから」、座り込みのひとりは語った。「この仕事で日当8000円、この苦しい時期にはよい金額なんですよ」。  久しく不況がつづく辺野古の景気だが、普天間移設計画への協力を拒んだことを理由に、トウキョウが数億円にのぼる再編交付金を停止したため、さらに打撃を受けた。だが、地震と津波の最新の死者数の発表をラジオで耳にしたとき、個々の人びとへの金銭的不安は想像を上回るものとなった。  みんな、新しい防壁建設の5000万円の予算は、壊滅的被害を受けた地域のためによりよく遣われるべきだと強く主張した。高齢の参加者のひとりは、少しも同意していないそぶりながらも、[キャンプ・シュワブ内の]新しい基地施設の建設がうまく運べばよいのだと言った。「そうすれば、米軍は当然、沖縄から出て行くのだから、この巨大な基地は全部、津波の被災者に渡すことができるでしょう。いま、住むところをもっとも必要としている人たちなのだから」。 *ジョン・ミッチェル:沖縄の社会状況について『ジャパン・タイムズ』に定期的に記事を書くほか、『フォーリン・ポリシー・イン・フォーカス』、『カウンターパンチ』、『ジャパン・フォーカス』にも寄稿している。
This article was originally published at Foreign Policy in Focus. To see a timeline of Tokyo and Washington's unapproved military construction at Henoko, please see this post. For more information on Okinawa, please visit the Network for Okinawa's website.

No comments: